De Europese Literatuurprijs 2023 gaat naar Claire-Louise Bennett met ‘Kassa 19’

Next Post
Previous Post


4 september 2023 | De Europese Literatuurprijs 2023 gaat naar de roman Kassa 19 van de Engelse auteur Claire-Louise Bennett, vertaald door Karina van Santen en Martine Vosmaer, uitgegeven door Koppernik.

• Claire-Louise Bennett
Kassa 19
Koppernik, 2022

<< o.a. te koop via bol.com en Libris.nl >>

Een hoopvol boek. Het is een ode aan lezen en aan de literatuur, aan de bevrijdende kracht ervan. In een tijd waarin bijna niets, en zeker literatuur niet, kan ontsnappen aan ‘marktwerking’ (en daardoor aan marginalisering) leest Kassa 19 als een vurig pleidooi vóór literatuur, vóór (persoonlijke) bevrijding en emancipatie middels lezen en schrijven. (de jury)

Claire-Louise Bennett is de auteur van Pond, dat op de shortlist stond van de Dylan Thomas Prize, en ze won de White Review Short Story Prize. Haar verhalen en essays zijn gepubliceerd in The New York Times Magazine, Harper’s en andere tijdschriften. Ze woont in Galway, Ierland.

Het is de tweede keer dat vertalers Van Santen en Vosmaer in de prijzen vallen. Dat zegt veel over de solide vertaalkwaliteit van dit duo en over de uitdagende opdrachten die ze aannemen. In 2020 werd hun vertaling Lente van Ali Smith bekroond met de Europese Literatuurprijs.

Ook genomineerd waren:

  • Oorlog en oorlog van László Krasznahorkai, vertaald uit het Hongaars door Mari Alföldy (Wereldbibliotheek)
  • Dunkelblum zwijgt van Eva Menasse, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming (Atlas Contact)
  • Kijk ons dansen. Het land van de anderen deel 2 van Leïla Slimani, vertaald uit het Frans door Gertrud Maes (Nieuw Amsterdam)

Jury – De jury van de Europese Literatuurprijs 2023 bestaat naast voorzitter Christine Otten uit recensente en dichter Iduna Paalman namens De Groene Amsterdammer, literair vertaler Adri Boon (laureaat 2022) en boekhandelaren Erik Hoekstra (Broekhuis te Hengelo) en Jan Bouman (Voorhoeve te Hilversum).

De Europese Literatuurprijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het voorgaande jaar in Nederlandse vertaling is verschenen.
Zowel de auteur als de vertaler van de winnende roman worden bekroond; de schrijver ontvangt € 10.000 en de vertalers samen € 5.000.
Bennett en de vertalers ontvangen de prijs op zaterdag 4 november op het Crossing Border Festival in Den Haag uit handen van juryvoorzitter Christine Otten.

  • Europese Literatuurprijs | site | wikipedia | berichten
    voor de beste, hedendaagse Europese roman die vorig jaar in Nederlandse vertaling is verschenen

 

Next Post
Previous Post

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.