Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2019 voor Jan Willem Bos

Next Post
Previous Post

28 november 2018 | De Martinus Nijhoff Vertaalprijs, de belangrijkste onderscheiding voor vertalers, gaat dit jaar naar Jan Willem Bos, voor zijn vertaaloeuvre vanuit het Roemeens naar het Nederlands.

‘Jan Willem Bos komt de prijs toe voor het meesterschap waarmee hij zeer veeleisende en complexe literaire werken uit het Roemeens in het Nederlands vertaald heeft, maar ook voor zijn voorbeeldige ambassadeurschap van de Roemeense taal en literatuur in Nederland’, aldus juryvoorzitter Maarten Asscher bij de aankondiging van de prijs.

Met de prijs van 35.000 euro onderstreept het Cultuurfonds het belang van vertalen en het bereikbaar maken van internationale literatuur voor breed publiek.

Prijsuitreiking – De uitreiking van de vertaalprijs is op donderdag 7 maart 2019 bij het Cultuurfonds, met aansluitend een speciale vertaalavond in Spui25 in Amsterdam.

Cărtărescu vertaling kroon op het werk – Jan Willem Bos (1954) brengt sinds 1981 vertalingen uit het Roemeens uit. Zijn bekendste en belangrijkste werk als literair vertaler is zonder twijfel het drieluik Orbitor, drie onderling samenhangende romans van de hedendaagse, modernistische schrijver Mircea Cărtărescu. De romans verschenen in ons land onder de titels De wetenden (2010), De trofee (2012) en Het onmetelijk mausoleum (2015). Met de trilogie heeft niet alleen de schrijver zelf, maar ook zijn Nederlandse vertaler een kroon op zijn werk gezet.

>> de genoemde romans van Mircea Cărtărescu zijn o.a. te koop bij bol.com

Next Post
Previous Post

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.