‘Een onbekende vriend’ – De mooiste verhalen uit 65 jaar Russische Bibliotheek

Next Post
Previous Post

Michel Krielaars
Een onbekende vriend
De mooiste verhalen uit de Russische literatuur

Van Oorschot, juni 2018
ISBN 9789028282025, 480 pagina’s
> paperback € 22,50 | o.a. te koop bij bol.com

“Nu de Russische Bibliotheek de bijna-pensioengerechtigde leeftijd heeft bereikt vonden we het tijd voor een kloeke bloemlezing uit deze prachtige reeks.

Het is geen gemakkelijk opgave uit de veelheid van de Russische Bibliotheek de mooiste verhalen en passages te kiezen. Het verhaal over paard Cholstomjer opnemen én de scène uit Anna Karenina waarin Vronski zijn paard doodrijdt? Gaat een verhaal van Boenin ten koste van dat van Gogol of Toergenjev? Om nog maar te zwijgen van een keuze uit het complete werk van Tsjechov.

NRC Handelsblad-redacteur Michel Krielaars verklaarde zich bereid om deze enorme klus te klaren. Hij bespreekt voor de krant steevast de belangrijkste boeken uit en over Rusland. Als Ruslandliefhebber heeft hij de Russische literatuur sinds lang in zijn hart gesloten en hij geldt met recht als een kenner van de Russische Bibliotheek.

Zijn keuze bevat zonder twijfel de mooiste verhalen, zo niet de beste, met dien verstande dat Een onbekende vriend een persoonlijke keuze is. In een bevlogen voorwoord laat Krielaars zien waarom hij juist deze verhalen van het stof ontdoet en hoe hij deze soms onbekende en schitterende stukjes Russische literatuur heeft opgedoken.” (uitgever)

 

De Russische Bibliotheek

Op 24 april 1953 verscheen in diverse dagbladen het volgende persbericht:

‘In een serie “Russische Bibliotheek”, zullen bij de uitgeverij G.A. van Oorschot ongeveer 33 werken van klassieke Russische schrijvers der 19e eeuw verschijnen in vertaling van Charles B. Timmer.

De uitgave in dundruk, waarvan de typografische verzorging is opgedragen aan H. Salden, wordt geopend met het verzameld werk van Anton Tsjechow in vijf delen; het eerste deel zal vermoedelijk in het najaar gereed zijn.

Verder worden in de serie opgenomen de verzamelde werken van Dostojewski, Tolstoi, Toergenjew, Poesjkin, Lermontow, Gogol, Gontsjarow, Pisemski, Saltikow, en Leskow.’

Dit is de eerste vermelding geweest van de Russische Bibliotheek. Het bericht bevatte de tamelijk absurde onjuistheid dat Timmer de vertaling van al die boeken op zich genomen zou hebben, hetgeen natuurlijk onmogelijk was. Timmer, die het plan ervoor opstelde en hoofdredacteur werd, zou daarvan twaalf delen voor zijn rekening nemen.

Aan de serie met inmiddels ruim vijftig delen, hebben tot de dag van vandaag dertig vertalers en vertaalsters meegewerkt.

> Lees meer over de Russische Bibliotheek bij uitgeverij Van Oorschot

> boeken uit deze reeks bij bol.com

 

Next Post
Previous Post

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.