De Toverberg van Thomas Mann in een nieuwe vertaling van Hans Driessen

Next Post
Previous Post

Thomas Mann
De Toverberg
vertaling Hans Driessen

Uitgeverij De Arbeiderspers, november 2012
hardcover, 960 pagina’s
ISBN 9789029586191, verkoopprijs € 45,00

[o.a. te koop bij bol.com]

De Toverberg (’Der Zauberberg’), de roman van de Duitse auteur Thomas Mann die in het jaar 1924 werd gepubliceerd, vertelt het verhaal van Hans Castorp, een jonge Noord-Duitser, die op bezoek gaat bij zijn neef in een sanatorium in het Zwitserse Davos. Dit bezoek duurt echter niet drie weken, zoals gepland, maar zeven jaar…

In ‘De Toverberg’, zijn onbetwiste meesterwerk, houdt Thomas Mann de lezer een spiegel voor van de westerse cultuur en geeft hij een aangrijpende satire op de Duitse geest. Hoewel wij definitief verdwaald zijn in het banale, en ‘De Toverberg’ dus niet meer zouden moeten kunnen begrijpen, grijpen we toch terug op dat boek der boeken, omdat het meer dan enig ander werk het symbool is geworden van de verdwenen wereld van de geest. (P.F. Thomése in NRC Handelsblad, 7 febr. 1992, artikel)

In 1975 verscheen bij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van Pé Hawinkels (1942-1977) die sindsdien steeds werd herdrukt. De 15e druk verscheen in 2010.

Nu wordt deze meest gelezen roman van Thomas Mann uitgebracht in een geheel nieuwe vertaling van Hans Driessen, winnaar van de vertaalprijs 2010 van het Nederlands Letterenfonds.

De boekpresentatie is op 8 november 2012 in het Goethe-institut te Amsterdam, tijdens een bijeenkomst over de betekenis van De Toverberg in de eenentwintigste eeuw.

meer over deze uitgave…

zie ook het boek…

 

Next Post
Previous Post

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.